Fryderyk Rojek: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Linia 20: | Linia 20: | ||
|wikicytaty = | |wikicytaty = | ||
|www = | |www = | ||
− | }} | + | }} |
− | + | ''' Fryderyk Rojek ''' (ur. 23 maja 1822 r. w [[Olsztynek|Olsztynku]], zm. ok. 1900 r.) – nauczyciel, tłumacz literatury niemieckiej. | |
− | ''' Fryderyk Rojek ''' (ur. 23 maja 1822 r. w Olsztynku, zm. ok. 1900 r.) – nauczyciel, tłumacz literatury niemieckiej <br/> | + | <br/><br/> |
− | |||
== Życiorys == | == Życiorys == | ||
− | |||
− | |||
=== Szkoła i wykształcenie === | === Szkoła i wykształcenie === | ||
Absolwent seminarium nauczycielskiego w [[Węgorzewo|Węgorzewie]]. | Absolwent seminarium nauczycielskiego w [[Węgorzewo|Węgorzewie]]. | ||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
=== Praca === | === Praca === | ||
Pracował jako nauczyciel w [[Kiełbasy|Kiełbasach]] i w [[Szklarnia]] w ówczesnym powiecie mrągowskim. Później trafił do [[Glaznoty|Glaznot]] gdzie został nauczycielem i organistą w miejscowym kościele. W latach 1863-1880 był katechetą i nauczycielem w Opaleńcu. Kontrowersje wzbudzały jego brutalne metody wychowawcze - kilkakrotnie zawieszano go w czynnościach pedagogicznych, a nawet wytyczano przeciw niemu postępowania dyscyplinarne. Ostatecznie został przeniesiony w stan spoczynku. | Pracował jako nauczyciel w [[Kiełbasy|Kiełbasach]] i w [[Szklarnia]] w ówczesnym powiecie mrągowskim. Później trafił do [[Glaznoty|Glaznot]] gdzie został nauczycielem i organistą w miejscowym kościele. W latach 1863-1880 był katechetą i nauczycielem w Opaleńcu. Kontrowersje wzbudzały jego brutalne metody wychowawcze - kilkakrotnie zawieszano go w czynnościach pedagogicznych, a nawet wytyczano przeciw niemu postępowania dyscyplinarne. Ostatecznie został przeniesiony w stan spoczynku. | ||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
=== Działalność społeczna, kulturalna, naukowa, polityczna === | === Działalność społeczna, kulturalna, naukowa, polityczna === | ||
W 1877 roku otrzymał zapomogę z ministerstwa za przetłumaczenie na język polski broszury umoralniającej. Od lat 70. XIX wieku praca nad przekładami niemieckiej literartury religijnej na polski pochłaniała większość jego czasu. Tłumaczenia skierowane byłu do polskich ewangelików na [[Mazury|Mazurach]], Śląsku i w Niemczech. Rojek tłumaczył i redagował również ''Prusko-Polski Kalendarz''za lata 1879-1883. Swoje przekłady drukował na łamach wrocławskich ''Nowin Śląskich''. Tłumaczenia Rojka zawierały liczne błędy. Niezwykle często stosował chociażby mazurskie zwroty gwarowe. Odegrały jednak swoją rolę w utrwalaniu i popularyzacji polskiego słowa drukowanego wśród mazurskiej ludności. | W 1877 roku otrzymał zapomogę z ministerstwa za przetłumaczenie na język polski broszury umoralniającej. Od lat 70. XIX wieku praca nad przekładami niemieckiej literartury religijnej na polski pochłaniała większość jego czasu. Tłumaczenia skierowane byłu do polskich ewangelików na [[Mazury|Mazurach]], Śląsku i w Niemczech. Rojek tłumaczył i redagował również ''Prusko-Polski Kalendarz''za lata 1879-1883. Swoje przekłady drukował na łamach wrocławskich ''Nowin Śląskich''. Tłumaczenia Rojka zawierały liczne błędy. Niezwykle często stosował chociażby mazurskie zwroty gwarowe. Odegrały jednak swoją rolę w utrwalaniu i popularyzacji polskiego słowa drukowanego wśród mazurskiej ludności. | ||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
− | |||
== Bibliografia == | == Bibliografia == | ||
− | + | Oracki Tadeusz,''Słownik biograficzny Warmii, Mazur i Powiśla XIX i XX wieku (od 1945 roku)'', Warszawa 1983. | |
<br/> | <br/> | ||
− | |||
[[Kategoria: Osoba| Rojek Fryderyk]][[Kategoria:Kultura]] [[Kategoria: Ludzie kultury]] [[Kategoria: Tłumacze]]<br/> | [[Kategoria: Osoba| Rojek Fryderyk]][[Kategoria:Kultura]] [[Kategoria: Ludzie kultury]] [[Kategoria: Tłumacze]]<br/> |
Wersja z 22:05, 19 wrz 2014
Fryderyk Rojek | |
| |
Data i miejsce urodzenia | 23 maja 1822 r. Olsztynek |
Data śmierci | ok. 1900 r. |
Zawód | nauczyciel, tłumacz literatury niemieckiej |
Fryderyk Rojek (ur. 23 maja 1822 r. w Olsztynku, zm. ok. 1900 r.) – nauczyciel, tłumacz literatury niemieckiej.
Spis treści
Życiorys
Szkoła i wykształcenie
Absolwent seminarium nauczycielskiego w Węgorzewie.
Praca
Pracował jako nauczyciel w Kiełbasach i w Szklarnia w ówczesnym powiecie mrągowskim. Później trafił do Glaznot gdzie został nauczycielem i organistą w miejscowym kościele. W latach 1863-1880 był katechetą i nauczycielem w Opaleńcu. Kontrowersje wzbudzały jego brutalne metody wychowawcze - kilkakrotnie zawieszano go w czynnościach pedagogicznych, a nawet wytyczano przeciw niemu postępowania dyscyplinarne. Ostatecznie został przeniesiony w stan spoczynku.
Działalność społeczna, kulturalna, naukowa, polityczna
W 1877 roku otrzymał zapomogę z ministerstwa za przetłumaczenie na język polski broszury umoralniającej. Od lat 70. XIX wieku praca nad przekładami niemieckiej literartury religijnej na polski pochłaniała większość jego czasu. Tłumaczenia skierowane byłu do polskich ewangelików na Mazurach, Śląsku i w Niemczech. Rojek tłumaczył i redagował również Prusko-Polski Kalendarzza lata 1879-1883. Swoje przekłady drukował na łamach wrocławskich Nowin Śląskich. Tłumaczenia Rojka zawierały liczne błędy. Niezwykle często stosował chociażby mazurskie zwroty gwarowe. Odegrały jednak swoją rolę w utrwalaniu i popularyzacji polskiego słowa drukowanego wśród mazurskiej ludności.
Bibliografia
Oracki Tadeusz,Słownik biograficzny Warmii, Mazur i Powiśla XIX i XX wieku (od 1945 roku), Warszawa 1983.