Stanisław Murzynowski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Encyklopedia Warmii i Mazur
Skocz do: nawigacja, szukaj
[wersja nieprzejrzana][wersja zweryfikowana]
(Życiorys)
 
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 25: Linia 25:
 
Studiował na Uniwersytecie w Wittenberdze przez 2 lata, uczelnię zamknięto w 1546 roku. Po zakończonej edukacji udał się na 2 lata do Włoch, po czym powrócił do kraju w 1549 roku. Stanisław został protegowanym [[Jan Łaski|Jana Łaskiego]], który polecił usługi Murzynowskiego księciu [[Albrecht Hohenzollern|Albrechtowi]].  
 
Studiował na Uniwersytecie w Wittenberdze przez 2 lata, uczelnię zamknięto w 1546 roku. Po zakończonej edukacji udał się na 2 lata do Włoch, po czym powrócił do kraju w 1549 roku. Stanisław został protegowanym [[Jan Łaski|Jana Łaskiego]], który polecił usługi Murzynowskiego księciu [[Albrecht Hohenzollern|Albrechtowi]].  
  
W Królewcu Murzynowski przebywał przez 3 lata. To właśnie w tym czasie stworzył najwięcej swoich dzieł historycznych i literackich. Bliska znajomość z [[Jan Seklucjan|Janem Seklucjanem]] zaowocowała powstaniem tłumaczenia na język polski Nowego Testamentu. Stanisław Murzynowski podjął się tego zadania, bowiem pozwalało mu na to jego przygotowanie naukowe. Znał 3 języki: łacinę, grekę oraz hebrajski. Ponadto dobrze opanował wiedzę gramatyczną i językową. Murzynowski rozpoczął tłumaczenie prawdopodobnie w 1550 r. Pierwszą cześć ukończył w 1551 roku. Wydana została w drukarni Aleksandra Augezdeckiego w Królewcu, a sfinansowana przez Jana Seklucjana. Jeszcze tego samego roku ukazały się wszystkie cztery Ewangelie. W całości Nowy Testament ukazał się w 1551 r. Poza Nowym Testamentem Murzynowski opublikował jeszcze książkę: ''Ortografia polska. To jest nauka pisania i czytania języka polskiego, ile Polakowi potrzeba, niewielem słów dostatecznie wypisana''.  
+
W Królewcu Murzynowski przebywał przez 3 lata. To właśnie w tym czasie stworzył najwięcej swoich dzieł historycznych i literackich. Bliska znajomość z [[Jan Seklucjan|Janem Seklucjanem]] zaowocowała powstaniem tłumaczenia na język polski Nowego Testamentu. Stanisław Murzynowski podjął się tego zadania, bowiem pozwalało mu na to jego przygotowanie naukowe. Znał 3 języki: łacinę, grekę oraz hebrajski. Ponadto dobrze opanował wiedzę gramatyczną i językową. Murzynowski rozpoczął tłumaczenie prawdopodobnie w 1550 r. Pierwszą cześć ukończył w 1551 roku. Została ona wydana w drukarni Aleksandra Augezdeckiego w Królewcu i sfinansowana przez Jana Seklucjana. Jeszcze tego samego roku ukazały się wszystkie cztery Ewangelie. W całości Nowy Testament ukazał się w 1551 r.  
 +
 
 +
Poza Nowym Testamentem Murzynowski opublikował jeszcze książkę: ''Ortografia polska. To jest nauka pisania i czytania języka polskiego, ile Polakowi potrzeba, niewielem słów dostatecznie wypisana''.  
  
 
Zmarł w 1553 roku.   
 
Zmarł w 1553 roku.   
 
<br/>
 
<br/>
 
 
== Bibliografia ==
 
== Bibliografia ==
 
''Wybitni Polacy w Królewcu XVI–XX wiek'', red. S. Augusiewicz, J. Jasiński, T. Oracki, Olsztyn 2005, s. 72-76.
 
''Wybitni Polacy w Królewcu XVI–XX wiek'', red. S. Augusiewicz, J. Jasiński, T. Oracki, Olsztyn 2005, s. 72-76.
 
<br/>
 
<br/>
  
[[Kategoria: Osoba]][[Kategoria: Tłumacz]][[Kategoria: Wydawca]][[Kategoria: Literat]]
+
[[Kategoria:Osoby|Murzynowski, Stanisław]][[Kategoria:Ludzie kultury|Murzynowski, Stanisław]] [[Kategoria:Tłumacze|Murzynowski, Stanisław]][[Kategoria: 1501-1600|Murzynowski, Stanisław]]

Aktualna wersja na dzień 10:28, 27 sie 2015

Stanisław Murzynowski

Data urodzenia ok. 1528 r.
Data śmierci ok. 1553 r.

Stanisław Murzynowski (ur. ok. 1528 r., zm. ok. 1553 r.) – pierwszy polski tłumacz Nowego Testamentu.

Życiorys

Stanisław Murzynowski rozpoczął edukację pomiędzy 1541 a 1545 rokiem w szkole partykularnej w Królewcu. Studiował na Uniwersytecie w Wittenberdze przez 2 lata, uczelnię zamknięto w 1546 roku. Po zakończonej edukacji udał się na 2 lata do Włoch, po czym powrócił do kraju w 1549 roku. Stanisław został protegowanym Jana Łaskiego, który polecił usługi Murzynowskiego księciu Albrechtowi.

W Królewcu Murzynowski przebywał przez 3 lata. To właśnie w tym czasie stworzył najwięcej swoich dzieł historycznych i literackich. Bliska znajomość z Janem Seklucjanem zaowocowała powstaniem tłumaczenia na język polski Nowego Testamentu. Stanisław Murzynowski podjął się tego zadania, bowiem pozwalało mu na to jego przygotowanie naukowe. Znał 3 języki: łacinę, grekę oraz hebrajski. Ponadto dobrze opanował wiedzę gramatyczną i językową. Murzynowski rozpoczął tłumaczenie prawdopodobnie w 1550 r. Pierwszą cześć ukończył w 1551 roku. Została ona wydana w drukarni Aleksandra Augezdeckiego w Królewcu i sfinansowana przez Jana Seklucjana. Jeszcze tego samego roku ukazały się wszystkie cztery Ewangelie. W całości Nowy Testament ukazał się w 1551 r.

Poza Nowym Testamentem Murzynowski opublikował jeszcze książkę: Ortografia polska. To jest nauka pisania i czytania języka polskiego, ile Polakowi potrzeba, niewielem słów dostatecznie wypisana.

Zmarł w 1553 roku.

Bibliografia

Wybitni Polacy w Królewcu XVI–XX wiek, red. S. Augusiewicz, J. Jasiński, T. Oracki, Olsztyn 2005, s. 72-76.