Henryk Nitschmann: Różnice pomiędzy wersjami

Z Encyklopedia Warmii i Mazur
Skocz do: nawigacja, szukaj
[wersja nieprzejrzana][wersja zweryfikowana]
(Zobacz też)
 
(Nie pokazano 14 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 3: Linia 3:
 
|imię i nazwisko org  =  
 
|imię i nazwisko org  =  
 
|pseudonim            =  
 
|pseudonim            =  
|grafika              = Pole-obowiązkowe-zdjęcie
+
|grafika              = Henryk Nitschmann.jpg
|opis grafiki        = Pole-obowiązkowe
+
|opis grafiki        = Henryk Nitschmann, źródło: [http://www.info.elblag.pl/8,4855,Wielki-elblazanin.html info.elblag.pl] [14.11.2014]
 
|podpis              =  
 
|podpis              =  
 
|data urodzenia      = 24 kwietnia 1826 r.
 
|data urodzenia      = 24 kwietnia 1826 r.
Linia 20: Linia 20:
 
|wikicytaty          =   
 
|wikicytaty          =   
 
|www                  =
 
|www                  =
}}<br/>
+
}}
 
+
''' Henryk Nitschmann ''' (ur. 24 kwietnia 1826 r. w [[Elbląg|Elblągu]], zm. tamże 27 kwietnia 1905 r.) – historyk literatury polskiej, tłumacz.
''' Henryk Nitschmann ''' (ur. 24 kwietnia 1826 r. w Elblągu, zm. 27 kwietnia 1905 r. w Elblągu) – historyk literatury polskiej, tłumacz <br/>
+
<br/><br/>
 
 
 
== Życiorys ==  
 
== Życiorys ==  
Syn Henryka Leopolda Nitschmanna - elbląskiego radcy sądowego, w którego rodzinie zawód prawniczy był dziedziczony od trzech pokoleń. Bliskie relacje łączyły go ze starszą siostrą Augustą. Nie założył rodziny i nie zostawił po sobie potomków. Znaczną część majątku przeznaczył na rzecz biednych.
+
Henryk Nietschmann był synem Henryka Leopolda Nitschmanna, elbląskiego radcy sądowego, w którego rodzinie zawód prawnika dziedziczono od trzech pokoleń. Bliskie relacje łączyły Henryka ze starszą siostrą Augustą. Nie założył rodziny i nie zostawił po sobie potomków. Znaczną część majątku przeznaczył na rzecz ubogich.
 
<br/>
 
<br/>
 
 
=== Szkoła i wykształcenie ===
 
=== Szkoła i wykształcenie ===
Henryk Nitschmann uczęszczał do Gimnazjum Elbląskiego (1832-1843). Nauka była dwukrotnie przerywania z powodu stanu zdrowia chłopca i ostatecznie młody Nitschmann nie ukończył szkoły. Rodzina zaplanowała w tych okolicznościach nowy scenariusz - Hernyk miał zostać zawodowym rolnikiem. W związku z tym w latach 1843-1846 odbył praktyki w majątkach ziemskich, po czym rozpoczął służbę wojskową w huzarach. W 1855 roku kilka miesięcy spędził w Berlinie, gdzie jako wolny słuchacz uczęszczał na wykłady uniwersyteckie. Nie skończył jednak żadnych studiów.  
+
Henryk Nitschmann uczęszczał do Gimnazjum Elbląskiego (1832–1843). Nauka szkolna była dwukrotnie przerywania z powodu złego stanu zdrowia chłopca i ostatecznie nie została ukończona. Rodzina zaplanowała w tych okolicznościach nowy scenariusz: Henryk miał zostać zawodowym rolnikiem. W związku z tym w latach 1843–1846 odbył praktyki w majątkach ziemskich, po czym rozpoczął służbę wojskową w huzarach. W 1855 roku kilka miesięcy spędził w Berlinie, gdzie jako wolny słuchacz uczęszczał na wykłady uniwersyteckie. Nie ukończył jednak żadnego kierunku studiów.  
 
<br/>
 
<br/>
  
=== Praca ===
+
==Działalność kulturalna i naukowa==
Nitschmann miał jednak niezwykły talent do języków, który objawił się juz w okresie gimnazjalnym. Jako dorosły mężczyzna tłumaczył literaturę z siedmiu języków. Interesował się historią Polski, polską literaturą, teorią i historią muzyki oraz geografią powszechną. Po powrocie z Berlina zamieszkał w majątku ziemskim [[Pożary]] - posiadłości zakupionej przez jego ojca. Do 1865 roku poświęcał się pracy ziemianina i... literata. We wspomnianym roku opuścił majątek, który oddał w dzierżawę i wrócił do Elbląga.
+
Nitschmann posiadał niezwykły talent do nauki języków, który objawił się już w okresie gimnazjalnym. Jako dorosły już człowiek tłumaczył literaturę z siedmiu języków. Interesował się historią i literaturą polską, teorią i historią muzyki oraz geografią powszechną. Po powrocie z Berlina zamieszkał w majątku ziemskim [[Pożary]], w posiadłości zakupionej przez ojca. Do 1865 roku poświęcał się pracy ziemianina i literata. Wówczas opuścił majątek, który oddał w dzierżawę, i wrócił do Elbląga.
<br/>
+
 
 +
Zainteresowanie Nitschmanna historią i literaturą polską zachęciło go do nauki języka polskiego. W 1854 roku na łamach dziennika "Elbinger Anzeigen" opublikował swój przekład wiersza Franciszka Morawskiego pt. ''Łza''. W tym samym roku w lipskiej gazecie "Novellen-Zeitung" pojawiło się kilka innych przekładów jego autorstwa. W 1860 roku w Gdańsku została wydana książka ''Polska na Parnasie. Ausgewählte Gedichte der Polen'' [wybrane poezje polskie] zawierająca 25 przekładów, między innymi utworów Adama Mickiewicza i Narcyzy Żmichowskiej. Publikacja doczekała się trzech wznowień, a każde kolejne było uzupełniane o nowe przekłady. W 1880 roku w Lipsku opublikowany został kolejny wybór tłumaczeń pt. ''Iris. Dichterstimmen aus Polen'' [Iris. Głosy poetów z Polski]. Od lat 80. XIX wieku Nitschmann coraz intensywniej poświęcał się badaniom historii literatury polskiej. W 1882 roku opublikował ''Geschichte der polnischen Litteratur'' [Historia literatury polskiej]. Ukoronowaniem jego pracy popularyzatora wiedzy o kulturze polskiej było trzykrotne wydanie tej pracy. 
 +
 
 +
Tłumacz i literat uchodził za gorącego polonofila, jednak w swojej pracy translatorskiej nie stawiał sobie ograniczeń. Za przykład może posłużyć jego zainteresowanie literaturą serbochorwacką, czeską, grecką i łacińską.
  
=== Działalność społeczna, kulturalna, naukowa, polityczna ===
+
Nitschmann był człowiekiem uzdolnionym muzycznie. Pobierał nauki gry na pianinie oraz instrumentach smyczkowych. Około dziesięciu kompozycji własnego autorstwa wydał drukiem. Przede wszystkim jednak pozostawił po sobie liczne recenzje, sprawozdania i fachowe artykuły poruszające kwestie z zakresu teorii muzyki. W 1869 roku założył Towarzystwo Filharmoniczne w Elblągu, któremu przewodniczył do 1878 roku. W tym okresie dał się poznać jako organizator koncertów, akompaniator, a nawet konferansjer. Poza tym w każdą niedzielę urządzał we własnym mieszkaniu koncerty smyczkowe, w których uczestniczył jako muzyk.
Zainteresowanie Nitschmanna historią i literaturą polską zachęciło do nauki języka. W 1854 roku na łamach dziennika ''Elbinger Anzeigen'' opublikował swój przekład wiersza Franciszka Morawskiego pt. ''Łza''. W tym samym roku w lipskiej gazecie ''Novellen-Zeitung'' pojawiło się kilka przekładów autorstwa Nitschmanna. W 1860 roku w Gdańsku została wydana ''Polska na Parnasie'', zawierająca 25 przekładów, między innymi Adama Mickiewicza, Narcyzy Żmichowskiej. Publikacja doczekała się trzech wznowień - każde kolejne było uzupełniane o nowe przekłady. W 1880 roku w Lipsku opublikowany został kolejny wybór tłumaczeń pt. ''Iris. Dichterstimmen aus Polen''. Od lat 80. XIX wieku Nitschmann coraz bardziej poświęca się badaniom historii literatury polskiej. W 1882 roku udaje mu się opublikować ''Geschichte der polnischen Litteratur''. Tłumacz i lterat uchodził za gorącego polonofila, jednak w swojej pracy translatorskiej nie stawiał sobie jakichkolwiek ograniczeń. Za przykład może posłużyć jego zainteresowanie literaturą serbochorwacką, czeską, grecką i łacińską. Nitschmann był człowiekiem uzdolnionym muzycznie. Pobierał nauki gry na pianinie oraz instrumentach smyczkowych. Około dziesięciu kompozycji własnego autorstwa wydał nawet drukiem. Przede wszystkim jednak pozostawił po sobie liczne recenzje, sprawozdania i fachowe artykuły poruszające kwestię teorii muzyki. W 1869 roku założył w rodzinnym mieście [[Towarzystwo Filharmoniczne w Elblągu|Towarzystwo Filharmoniczne]], któremu przewodniczył do 1878 roku. W tym okresie dał się poznać jako organizator koncertów, akompaniator, a nawet konferansjer. Poza tym w każdą niedzielę urządzał we własnym mieszkaniu koncerty smyczkowe, w których uczestniczył jako jeden z muzyków.
 
 
<br/>
 
<br/>
  
 
==Ciekawostki==
 
==Ciekawostki==
Tłumacz pozostawił po sobie ogromną bibliotekę, liczącą około 3 tysięcy egzemplarzy. Znaczną część zbioru reprezentowała literatura podróżnicza, której był wielkim wielbicielem. W latach 1877-1878 na łamach ''Elbinger Zeitung'' ukazały się jego wrażenia z podróży po Sudetach. W tym okresie opublikował również opis podróży po obszarze dzisiejszego Trójmiasta.
+
Tłumacz pozostawił po sobie ogromną bibliotekę liczącą około 3 tysięcy tomów. Znaczną część zbioru stanowiła literatura podróżnicza, której był wielkim wielbicielem. W latach 1877–1878 w "Elbinger Zeitung" ukazywały się jego wrażenia z podróży po Sudetach. W tym okresie opublikował również opis podróży po obszarze dzisiejszego Trójmiasta.
 
<br/>
 
<br/>
  
 
== Bibliografia biograficzna ==
 
== Bibliografia biograficzna ==
#Charytoniuk Janusz, ''Polonofil z pruskiego Elbląga'',''Tygiel'', 1994, nr 12.
+
Charytoniuk Janusz, ''Polonofil z pruskiego Elbląga'',''Tygiel'', 1994, nr 12.<br/>
#Oracki Tadeusz, ''Słownik biograficzny Warmii, Mazur i Powiśla XIX i XX wieku'', Warszawa 1983.
+
Oracki Tadeusz, ''Słownik biograficzny Warmii, Mazur i Powiśla XIX i XX wieku'', Warszawa 1983.
<br/>
 
 
 
== Bibliografia ==
 
...
 
<br/>
 
{{Przypisy}}
 
 
<br/>
 
<br/>
  
[[Kategoria: Osoba|Nitschmann Henryk]] [[Kategoria: Kultura]] [[Kategoria: Ludzie kultury]] [[Kategoria: Badacze historii i kultury]] [[Kategoria: Tłumacze]]<br/>
+
[[Kategoria: Kultura|Nitschmann, Henryk]] [[Kategoria:Ludzie kultury|Nitschmann, Henryk]] [[Kategoria:Badacze historii i kultury|Nietschmann, Henryk]] [[Kategoria:Tłumacze|Nietschmann, Henryk]] [[Kategoria: 1801-1918|Nietschmann, Henryk]] [[Kategoria: Elbląg]]<br/>

Aktualna wersja na dzień 09:47, 25 sie 2015

Henryk Nitschmann

Henryk Nitschmann, źródło: info.elblag.pl [14.11.2014]
Henryk Nitschmann, źródło: info.elblag.pl [14.11.2014]
Data i miejsce urodzenia 24 kwietnia 1826 r.
Elbląg
Data i miejsce śmierci 27 kwietnia 1905 r.
Elbląg

Henryk Nitschmann (ur. 24 kwietnia 1826 r. w Elblągu, zm. tamże 27 kwietnia 1905 r.) – historyk literatury polskiej, tłumacz.

Życiorys

Henryk Nietschmann był synem Henryka Leopolda Nitschmanna, elbląskiego radcy sądowego, w którego rodzinie zawód prawnika dziedziczono od trzech pokoleń. Bliskie relacje łączyły Henryka ze starszą siostrą Augustą. Nie założył rodziny i nie zostawił po sobie potomków. Znaczną część majątku przeznaczył na rzecz ubogich.

Szkoła i wykształcenie

Henryk Nitschmann uczęszczał do Gimnazjum Elbląskiego (1832–1843). Nauka szkolna była dwukrotnie przerywania z powodu złego stanu zdrowia chłopca i ostatecznie nie została ukończona. Rodzina zaplanowała w tych okolicznościach nowy scenariusz: Henryk miał zostać zawodowym rolnikiem. W związku z tym w latach 1843–1846 odbył praktyki w majątkach ziemskich, po czym rozpoczął służbę wojskową w huzarach. W 1855 roku kilka miesięcy spędził w Berlinie, gdzie jako wolny słuchacz uczęszczał na wykłady uniwersyteckie. Nie ukończył jednak żadnego kierunku studiów.

Działalność kulturalna i naukowa

Nitschmann posiadał niezwykły talent do nauki języków, który objawił się już w okresie gimnazjalnym. Jako dorosły już człowiek tłumaczył literaturę z siedmiu języków. Interesował się historią i literaturą polską, teorią i historią muzyki oraz geografią powszechną. Po powrocie z Berlina zamieszkał w majątku ziemskim Pożary, w posiadłości zakupionej przez ojca. Do 1865 roku poświęcał się pracy ziemianina i literata. Wówczas opuścił majątek, który oddał w dzierżawę, i wrócił do Elbląga.

Zainteresowanie Nitschmanna historią i literaturą polską zachęciło go do nauki języka polskiego. W 1854 roku na łamach dziennika "Elbinger Anzeigen" opublikował swój przekład wiersza Franciszka Morawskiego pt. Łza. W tym samym roku w lipskiej gazecie "Novellen-Zeitung" pojawiło się kilka innych przekładów jego autorstwa. W 1860 roku w Gdańsku została wydana książka Polska na Parnasie. Ausgewählte Gedichte der Polen [wybrane poezje polskie] zawierająca 25 przekładów, między innymi utworów Adama Mickiewicza i Narcyzy Żmichowskiej. Publikacja doczekała się trzech wznowień, a każde kolejne było uzupełniane o nowe przekłady. W 1880 roku w Lipsku opublikowany został kolejny wybór tłumaczeń pt. Iris. Dichterstimmen aus Polen [Iris. Głosy poetów z Polski]. Od lat 80. XIX wieku Nitschmann coraz intensywniej poświęcał się badaniom historii literatury polskiej. W 1882 roku opublikował Geschichte der polnischen Litteratur [Historia literatury polskiej]. Ukoronowaniem jego pracy popularyzatora wiedzy o kulturze polskiej było trzykrotne wydanie tej pracy.

Tłumacz i literat uchodził za gorącego polonofila, jednak w swojej pracy translatorskiej nie stawiał sobie ograniczeń. Za przykład może posłużyć jego zainteresowanie literaturą serbochorwacką, czeską, grecką i łacińską.

Nitschmann był człowiekiem uzdolnionym muzycznie. Pobierał nauki gry na pianinie oraz instrumentach smyczkowych. Około dziesięciu kompozycji własnego autorstwa wydał drukiem. Przede wszystkim jednak pozostawił po sobie liczne recenzje, sprawozdania i fachowe artykuły poruszające kwestie z zakresu teorii muzyki. W 1869 roku założył Towarzystwo Filharmoniczne w Elblągu, któremu przewodniczył do 1878 roku. W tym okresie dał się poznać jako organizator koncertów, akompaniator, a nawet konferansjer. Poza tym w każdą niedzielę urządzał we własnym mieszkaniu koncerty smyczkowe, w których uczestniczył jako muzyk.

Ciekawostki

Tłumacz pozostawił po sobie ogromną bibliotekę liczącą około 3 tysięcy tomów. Znaczną część zbioru stanowiła literatura podróżnicza, której był wielkim wielbicielem. W latach 1877–1878 w "Elbinger Zeitung" ukazywały się jego wrażenia z podróży po Sudetach. W tym okresie opublikował również opis podróży po obszarze dzisiejszego Trójmiasta.

Bibliografia biograficzna

Charytoniuk Janusz, Polonofil z pruskiego Elbląga,Tygiel, 1994, nr 12.
Oracki Tadeusz, Słownik biograficzny Warmii, Mazur i Powiśla XIX i XX wieku, Warszawa 1983.